欧洲极右翼政治崛起背后的原因 | Daphne Halikiopoulou

欧洲极右翼政治崛起背后的原因 | Daphne Halikiopoulou

From 🇺🇸 TED Talks Daily, published at 2025-09-02 15:04

Audio: 欧洲极右翼政治崛起背后的原因 | Daphne Halikiopoulou

为什么那些“特别极端”的政党现在这么受欢迎

  1. 一句话总结核心思想

    • 那些“极右”的政党之所以越来越壮大,不只是因为大家不喜欢移民,更重要的是,它们很会“说话”,用各种巧妙的宣传方式,把所有感到焦虑不安的选民都吸引过来了。
  2. 几个重要的“敲黑板”重点

    • 不只是移民问题: 很多投票给这些“极右”政党的人,其实更担心其他事情,比如怕失业、生活费太贵,或者觉得政府不靠谱。
    • 各种“操心族”大集合: 为了让自己更受欢迎,这些政党会去拉拢不同的人群:有担心文化变样的人,有担心钱不够用的人,有觉得新的环保法规让他们吃亏的人,还有那些对传统政治已经不抱希望的人。
    • 一套聪明的“伪装”: 它们现在不再明着搞种族歧视,而是说自己在“捍卫”国家的自由价值观(比如言论自由),不让那些不认同这些价值观的“外来者”来搞破坏。这样一说,听起来就没那么极端了,是不是很狡猾?
    • 有趣小知识 & 关键数据: 事实是: 在欧洲,大概有三分之一的“极右”政党支持者说,他们根本不担心移民问题。
  3. 重要名言,给你讲清楚

    • 原话是: "> ...we just don't want these these others who come in with their intolerant ideas and tell us we can't wear bikinis on the beach... we are liberal democratic party, and we just don't want to include those who ideologically exclude us."
    • 翻译一下: “……我们就是不希望那些带着不宽容想法进来的人,来告诉我们不能在沙滩上穿比基尼……我们是自由民主党,我们就是不想接纳那些在思想上排斥我们的人。”
    • 什么意思呢: 这段话是描述德国一个“极右”政党怎么解释自己观点的。它们可没直接说“我们不想要外国人”,而是说“我们是在保护我们现代、自由的生活方式(比如能穿比基尼),不让那些不宽容、想夺走我们自由的新来者给破坏了。”
    • 为什么这很重要: 这招可太厉害了,因为它是个很聪明的“障眼法”。它把一个本来很极端的立场,包装成好像只是在保护自由。这样一来,选民就会想:“我不是在搞仇恨,我只是在捍卫我们的生活方式啊!”是不是听起来就没那么刺耳了?这样一来,大家就更容易去支持一个本来很极端的政党了。
  4. 主要的观点(也就是“为什么”会这样)

    1. 首先,作者觉得我们平时常听到的那个简单说法——“极右”政党崛起仅仅是因为大家不喜欢移民——是不对的,而且没有看到事情的全貌。
    2. 接着,她拿出证据,证明这些政党其实是通过抓住人们各种各样的不安(比如担心钱不够花,或者不信任政府)来建立广泛的支持基础的。
    3. 最后,她指出它们成功的秘密在于一套新的沟通策略。它们不再听起来那么公开极端,而是把自己打扮成国家价值观的“守护神”,这样一来,在普通选民眼中就更容易被接受了。
  5. 让你开动脑筋的问题

    • 问: 所有投票给“极右”政党的人,都只是反对移民吗?
    • 答: 根据文章,肯定不是!作者指出,很多人投票给这些政党,是因为担心钱不够花、怕失业、担心社会福利,或者普遍觉得政府根本不关心他们。
    • 问: 其他政党要对抗“极右”政党,最糟糕的做法是什么?
    • 答: 文章说,最糟糕的做法就是去模仿“极右”政党的反移民主张。这样做只会让“极右”政党的观点看起来更正常、更容易被大家接受,结果反而让它们变得更强大了。
  6. 为什么这很重要 & 接下来可以做什么

    • 为什么你该关心: 这个话题能帮你理解世界各地正在发生的巨大政治变化。要知道,人们投票可不是只因为一个原因,而是被各种复杂的担忧和恐惧推动的。搞懂这些,你就能看穿那些简单的头条新闻,真正理解社会上到底发生了什么。
    • 想了解更多: 如果你好奇,可以在YouTube上搜搜“什么是民粹主义?”("What is populism?")之类的视频讲解。像Vox或The Economist这样的频道,经常有很棒、很容易懂的视频来解释这个话题。

Summaries in other languages: